Псалтирь 30:7 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Ненавижу тех, кто ничтожных идолов чтит; я лишь на Вечного надеюсь. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ненавижу тех, кто сердцем своим привязался к идолам ничтожным, — я на Господа полагаюсь. Восточный Перевод Ненавижу тех, кто ничтожных идолов чтит; я лишь на Вечного надеюсь. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ненавижу тех, кто ничтожных идолов чтит; я лишь на Вечного надеюсь. Святая Библия: Современный перевод Поклонников никчёмных идолов я ненавижу, только на Господа полагаюсь я! Синодальный перевод Ненавижу почитателей суетных идолов, но на Господа уповаю. Новый русский перевод Ненавижу тех, кто ничтожных идолов чтит, я на Господа уповаю. |
Он поступил с нами не так, как мы того заслуживали, и не по нашим преступлениям Он воздал нам.
Ты прекраснее всех людей; благодатная речь сходит с твоих уст, ведь Аллах навеки благословил тебя.
Но пусть возрадуются все надеющиеся на Тебя, пусть вечно поют от радости! Окажи им Своё покровительство, чтобы возрадовались все любящие имя Твоё.
И да пребудет на нас милость Владыки, нашего Бога. Укрепи наше дело, укрепи для нас дело наших рук.
Да, во благо была мне такая мука; Ты сохранил мою жизнь от гибельной пропасти, все мои грехи бросил Себе за спину.
В тот день Я разгневаюсь и оставлю его; Я скрою от него Своё лицо, и он будет уничтожен. Множество бедствий и тягот постигнет его, и в тот день он спросит: «Не потому ли постигли меня эти бедствия, что мой Бог не со мной?»