Псалтирь 30:10 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Мне трудно, Вечный! Помилуй меня! Ослабли от скорби глаза мои, душа моя и тело моё. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Сжалься надо мной, Господи, — трудно мне; исчахли от горя очи мои, душа моя и тело мое. Восточный Перевод Мне трудно, Вечный! Помилуй меня! Ослабли от скорби глаза мои, душа моя и тело моё. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Мне трудно, Вечный! Помилуй меня! Ослабли от скорби глаза мои, душа моя и тело моё. Святая Библия: Современный перевод Будь милостив ко мне, Господь, так как муками истерзан я. От горестей душа и тело слабнут, от плача глаза болят. Синодальный перевод Помилуй меня, Господи, ибо тесно мне; иссохло от горести око мое, душа моя и утроба моя. Новый русский перевод Мне трудно, Господи! Помилуй меня! Ослабли от скорби мои глаза, душа моя и тело мое. |
Вечный – моя сила и щит; сердце моё на Него надеется. Он мне помог, и сердце моё ликует; я буду славить Его в песнях.
от голоса врага и притеснения нечестивого. Они навели на меня беду и враждуют со мною, пылая гневом.