Псалтирь 26:7 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Услышь, Вечный, когда я зову; помилуй меня и ответь. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Услышь, Господи, когда я взываю, сжалься надо мной и внемли мне! Восточный Перевод Услышь, Вечный, когда я зову; помилуй меня и ответь. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Услышь, Вечный, когда я зову; помилуй меня и ответь. Святая Библия: Современный перевод Услышь мой голос, Господи, когда я зову, и ответь. Синодальный перевод Услышь, Господи, голос мой, которым я взываю, помилуй меня и внемли мне. Новый русский перевод Услышь, Господи, когда я зову, помилуй меня и ответь. |
После того как он был отнят от груди, она повела мальчика в Шило в дом Вечного. Ханна взяла с собой трёхлетнего быка, небольшой мешок муки и бурдюк вина.