Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 16:8 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Береги меня, как зеницу ока; в тени Своих крыльев сохрани меня

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Храни меня как зеницу ока, в тени крыл Своих сокрой меня

См. главу

Восточный Перевод

Береги меня, как зеницу ока; в тени Своих крыльев сохрани меня

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Береги меня, как зеницу ока; в тени Своих крыльев сохрани меня

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Укрой меня в тени Своих крыльев, и как зеницу ока береги

См. главу

Синодальный перевод

Храни меня, как зеницу ока; в тени крыл Твоих укрой меня

См. главу

Новый русский перевод

Береги меня, как зеницу ока, в тени Своих крыльев сохрани меня

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 16:8
13 Перекрёстные ссылки  

Он даёт пищу боящимся Его, вечно помнит Своё соглашение.


Там стоят престолы суда, престолы дома Давуда.


Вечный – Ты единственное моё наследие, Ты делаешь жизнь мою полной чашей, жребий мой – в Твоей руке.


Все, кто видит меня, надо мной смеются, оскорбляют меня, головой качают:


Я смотрел на Тебя в святилище и видел силу Твою и славу.


Словно лучшими яствами душа моя насыщается, и уста Тебя славят радостно,


когда вспоминаю Тебя на ложе своём и думаю в час ночной о Тебе,


Не забудь крика Своих врагов, шума, который непрестанно поднимают противники Твои.


Верой он вышел из Египта, не боясь гнева фараона. Он вытерпел всё, как человек, который видел бы перед собой Невидимого.