Псалтирь 12:5 - Восточный перевод версия с «Аллахом» чтобы враг не сказал: «Я его превозмог», и когда я паду, не радовались бы недруги мои. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и чтобы не сказал враг: «Одолел я его», и не радовались недруги паденью моему. Восточный Перевод чтобы враг не сказал: «Я его превозмог», и когда я паду, не радовались бы недруги мои. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) чтобы враг не сказал: «Я его превозмог», и когда я паду, не радовались бы недруги мои. Святая Библия: Современный перевод И скажет враг тогда: «Я одолел его!» — и моему возрадуется поражению. Синодальный перевод да не скажет враг мой: «я одолел его». Да не возрадуются гонители мои, если я поколеблюсь. Новый русский перевод чтобы враг не сказал: «Я его превозмог», и когда я паду, не радовались бы недруги мои. |
Решили они в сердце своём: «Уничтожим их полностью!» – и по всей стране сожгли места, где мы поклонялись Тебе.
И вновь посмотрел я и увидел все те угнетения, которые делаются под солнцем: я видел слёзы угнетённых, но никто их не утешит; сила на стороне их угнетателей, а у них нет утешителя.
Это будет знамением и свидетельством о Вечном, Повелителе Сил, в земле Египта. Когда они воззовут к Вечному из-за своих притеснителей, Он пошлёт им Спасителя, Который их защитит и избавит.
А его отец умрёт за свой грех, потому что он вымогал, грабил брата и творил зло среди своего народа.
Те деньги, что вы недоплатили работникам, собравшим урожай на ваших полях, громко кричат. Вопль жнецов слышит Вечный, Повелитель Сил.
Они избавились от чужеземных богов и стали служить Вечному. И Он не мог больше видеть, как Исраил страдает.