Псалтирь 113:6 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Что вы, горы, запрыгали, как бараны, и вы, холмы, – как ягнята? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Что с вами, горы? Вы прыгали, как овцы, и вы, холмы, — как ягнята. Восточный Перевод Что вы, горы, запрыгали, как бараны, и вы, холмы, – как ягнята? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Что вы, горы, запрыгали, как бараны, и вы, холмы, – как ягнята? Святая Библия: Современный перевод Почему вы, горы, запрыгали словно бараны? Холмы, почему вы как овечки запрыгали? Синодальный перевод Что вы прыгаете, горы, как овны, и вы, холмы, как агнцы? Новый русский перевод Что вы, горы, запрыгали, как бараны, и вы, холмы, — как ягнята? |
Потому что так говорит Превознесённый и Возвеличенный, Живущий вечно, Чьё имя – Святой: – Я живу на святой высоте, но также и с теми, кто сокрушён и смирен духом: чтобы оживлять дух смиренных и оживлять сердца сокрушённых.
Всё это сотворено Моей рукой, и всё это – Моё, – возвещает Вечный. – Вот кем Я дорожу: тем, кто кроток и сокрушён духом и трепещет перед словом Моим.