Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




К Евреям 2:15 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

и освободить тех, кто всю свою жизнь находился в рабстве у страха перед смертью.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

и освободить тех, кто всю свою жизнь из-за страха смерти пребывал в рабстве.

См. главу

Восточный Перевод

и освободить тех, кто всю свою жизнь находился в рабстве у страха перед смертью.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

и освободить тех, кто всю свою жизнь находился в рабстве у страха перед смертью.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

и освободить всех тех, которые, в страхе смерти, были всю жизнь подвержены рабству.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

и избавит сих, елицы страхом смерти чрез все житие повинни беша работе.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

и освободить тех людей, которые всю жизнь находились в рабстве у страха смерти.

См. главу
Другие переводы



К Евреям 2:15
17 Перекрёстные ссылки  

Страшат его ужасы отовсюду, следуют за ним по пятам.


Выволокут его из шатра, где он был в безопасности, и приведут его к Царю ужасов.


Непроглядная тьма – их утро; и отрадны им ужасы кромешной тьмы.


Близок Вечный к сокрушённым сердцем, Он спасает смиренных духом.


Когда мне страшно, я на Тебя полагаюсь.


Не отдавай зверям душу Твоей горлицы; жизней Твоих страдальцев не забудь никогда.


Вы получили не дух рабства, чтобы опять жить в страхе, а Духа усыновления, Которым мы и обращаемся к Всевышнему: «Дорогой Отец!»


освобождение от власти тления, чтобы обрести ту же славную свободу, что и дети Всевышнего.


Он избавил нас от смертельной опасности и впредь избавит. На Него мы надеемся, и Он спасёт нас.


Скажите мне, вы, желающие быть под Законом, разве вы не понимаете, что говорит Закон?


Ведь Аллах не вселил в наши сердца страх, но дал нам силу, любовь и благоразумие.


Ведь не ангелам Он помогает, а потомкам пророка Ибрахима.