А верующие, рассеянные из-за гонений, начавшихся после смерти Стефана, дошли до Финикии, Кипра и Антиохии, проповедуя только иудеям.
Деяния 14:26 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Из Антальи они отплыли обратно в Антиохию, где были вверены попечению Аллаха на труд, который они и исполнили. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Оттуда отплыли они в Антиохию. (Там они были вверены благодати Божией для дела, которое и исполнили.) Восточный Перевод Из Антальи они отплыли обратно в Антиохию, где были вверены попечению Всевышнего на труд, который они и исполнили. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Из Антальи они отплыли обратно в Антиохию, где были вверены попечению Всевышнего на труд, который они и исполнили. перевод Еп. Кассиана и оттуда отплыли в Антиохию, откуда они были преданы благодати Божией на дело, которое они исполнили. Библия на церковнославянском языке и оттуду отплыста во антиохию, отнюдуже беста предана благодати Божией в дело, еже скончаста. Святая Библия: Современный перевод а оттуда отплыли в Антиохию, из которой прежде, по благодати Божьей, были посланы верующими совершить то, что ими было исполнено. |
А верующие, рассеянные из-за гонений, начавшихся после смерти Стефана, дошли до Финикии, Кипра и Антиохии, проповедуя только иудеям.
Однако некоторые из них, уроженцы Кипра и Кирены, пришли в Антиохию и начали рассказывать Радостную Весть о Повелителе Исе также и другим народам.
Когда Варнава прибыл и увидел милость Аллаха, он обрадовался и убеждал всех оставаться в своих сердцах верными Повелителю.
И когда он нашёл его, то привёл его в Антиохию. Целый год они оставались в антиохийской общине верующих и учили множество народа. Именно в Антиохии учеников стали впервые называть людьми аль-Масиха.
Однако некоторые иудеи, которые пришли из Антиохии и Конии, склонили толпу на свою сторону. Паула побили камнями и выволокли за город, думая, что он уже мёртв.
Они возвещали Радостную Весть в Дербии и приобрели много учеников. Затем они возвратились в Листру, Конию и Писидийскую Антиохию.
Паул и Варнава в каждой общине верующих назначили по несколько старейшин и, помолившись с постом, поручили их заботе Повелителя Исы, в Которого те поверили.
Посланники аль-Масиха и старейшины вместе со всем собранием верующих решили выбрать несколько человек из своей среды и послать их с Паулом и Варнавой в Антиохию. Они выбрали двух руководящих братьев: Иуду, которого ещё называли Бар-Сабба, и Силу.
Посланные отправились и пришли в Антиохию. Там они собрали общину верующих и вручили письмо.
а Паул выбрал Силу и, будучи вверен братьями попечению Вечного Повелителя, отправился в путь.
Сейчас я вверяю вас Аллаху и слову Его благодати, которое может назидать вас и дать вам наследие среди Его святого народа.
силой знамений и чудес, силой Духа Аллаха, так что я исполнил это служение: возвещать Радостную Весть об аль-Масихе от Иерусалима и вплоть до Иллирика.
Мы хвалимся тем – и наша совесть может быть этому порукой, – что мы и в этом мире, и в особенности в наших отношениях с вами, поступали честно и искренне, и это нам было дано от Аллаха. Мы поступали не по «мудрости» этого мира, но по благодати Аллаха.
Когда же Кифа пришёл в Антиохию, я высказал ему всё прямо в лицо, потому что он был виноват.
Я стал её служителем по поручению Аллаха, чтобы представить вам во всей полноте Его слово,
Мы возвещаем о Нём, наставляя и уча каждого человека. Мы используем всю мудрость, которую дал нам Аллах, чтобы сделать каждого зрелым последователем аль-Масиха.
возвещай слово, будь настойчив и в удобное, и в неудобное время, исправляй, обличай, ободряй и терпеливо учи.