К Галатам 4:13 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Вы же знаете, что в первый раз я смог остаться у вас и возвещать Радостную Весть из-за болезни. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Вы же помните, что это из-за болезни я оказался у вас и впервые возвещал вам Благую Весть. Восточный Перевод Вы же знаете, что в первый раз я смог остаться у вас и возвещать Радостную Весть из-за болезни. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вы же знаете, что в первый раз я смог остаться у вас и возвещать Радостную Весть из-за болезни. перевод Еп. Кассиана Вы знаете, что я в немощи плоти благовествовал вам в первый раз; Библия на церковнославянском языке весте же, яко за немощь плоти благовестих вам первее. Святая Библия: Современный перевод Вы знаете, что когда я впервые пришёл к вам больной и начал проповедовать Благую Весть, |
Иса ходил по всей Галилее, уча в молитвенных домах, возвещая Радостную Весть о Царстве и исцеляя людей от всех болезней и недугов.
Они проходили через Фригию и Галатийскую область, но Святой Дух не позволил им возвещать слово в провинции Азия.
Некоторые говорят, что в посланиях-то я строг и силён, но когда я присутствую лично, то я слаб, а мои слова слишком незначительны.
Может, я не так красноречиво говорю, но у меня есть знание, впрочем, мы во всём показали вам это со всей очевидностью.
И хотя аль-Масих был распят в слабости, но Он жив могуществом Аллаха! И мы, находясь в единении с Ним, также слабы, но будем жить с Ним могуществом Аллаха, чтобы служить вам.
Меня удивляет то, что вы ради какой-то иной Радостной Вести так быстро оставили Аллаха, Который призвал вас благодатью аль-Масиха.
Братья, умоляю вас, будьте как я, потому что и я стал таким, какими вы были, – свободными от Закона. Вы никогда не причиняли мне никакого зла.
И хотя моё физическое состояние было испытанием и для вас, вы не пренебрегали тогда мной и не унизили меня. Вы приняли меня словно ангела от Аллаха или даже как бы Самого Ису аль-Масиха!