Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




2 Коринфянам 10:10 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

10 Некоторые говорят, что в посланиях-то я строг и силён, но когда я присутствую лично, то я слаб, а мои слова слишком незначительны.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

10 Говорят ведь уже иные: «Послания его вески и сильны, но его присутствие не впечатляет, а речь его вообще не заслуживает внимания».

См. главу Копировать

Восточный Перевод

10 Некоторые говорят, что в посланиях-то я строг и силён, но когда я присутствую лично, то я слаб, а мои слова слишком незначительны.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

10 Некоторые говорят, что в посланиях-то я строг и силён, но когда я присутствую лично, то я слаб, а мои слова слишком незначительны.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

10 Потому что послания эти, говорят, вески и сильны, а в личном присутствии он слаб и слово его ничтожно.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

10 Яко послания убо, рече, тяжка и крепка, а пришествие тела немощно, и слово уничиженно:

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

10 Некоторые люди говорят: «Его письма весомы и исполнены силы, но когда он находится с нами, то он слаб и его речи невнятны».

См. главу Копировать




2 Коринфянам 10:10
13 Перекрёстные ссылки  

Муса сказал Вечному: – О Владыка, я не был красноречивым раньше и не стал им теперь, когда Ты заговорил со Своим рабом. Я говорю медленно и косноязычен.


Я ответил: – Владыка Вечный! Я совсем не речист, ведь я ещё так молод.


Ведь аль-Масих послал меня не проводить обряд погружения в воду, а возвещать Радостную Весть, и возвещать её следовало не по человеческой мудрости, иначе искупительная смерть аль-Масиха на кресте потеряла бы своё значение.


И так как по великой мудрости Аллаха этот мир, несмотря на всю его мудрость, так и не смог познать Его, то Аллаху было угодно спасти тех, кто поверит через «безумие» возвещаемой Вести.


Я, Паул, который, как вы говорите, всегда так робок, когда нахожусь у вас, и так смел вдали от вас, обращаюсь сейчас к вам в кротости и смирении аль-Масиха.


Пусть те, кто так говорит, знают, что каковы мы в посланиях, таковы будем и на деле, когда придём к вам.


Пусть никто не думает, будто я только хочу запугать вас своими посланиями.


Скажу к своему стыду, что нам не хватило смелости так поступать с вами! Но чем бы они ни хвалились, я тоже смею похвалиться, и вы можете отнести это на счёт моей глупости.


Может, я не так красноречиво говорю, но у меня есть знание, впрочем, мы во всём показали вам это со всей очевидностью.


Вы хотите видеть доказательство того, что через меня говорит аль-Масих? Его сила не ослабла, и Он проявляет её среди вас!


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама