Благословения твоего отца превосходят благословения древних гор, щедрость древних холмов. Да будут все они на голове Юсуфа, на челе князя между своими братьями.
Второзаконие 33:15 - Восточный перевод версия с «Аллахом» отборнейшими дарами древних гор и плодородием вечных холмов; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова замечательными дарами гор древних и изобилием плодов на холмах вечных, Восточный Перевод отборнейшими дарами древних гор и плодородием вечных холмов; Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) отборнейшими дарами древних гор и плодородием вечных холмов; Святая Библия: Современный перевод Пусть холмы и древние горы приносят им свои наилучшие плоды. Синодальный перевод превосходнейшими произведениями гор древних и вожделенными дарами холмов вечных, Новый русский перевод отборнейшими дарами древних гор и плодородием вечных холмов; |
Благословения твоего отца превосходят благословения древних гор, щедрость древних холмов. Да будут все они на голове Юсуфа, на челе князя между своими братьями.
Он стал и сотряс землю; от Его взгляда затрепетали народы. Рушились вечные горы, исчезали древние холмы, но пути Его вечны.
Итак, братья, наберитесь терпения до пришествия Вечного Повелителя. Земледельцу тоже приходится терпеливо ждать драгоценного плода земли, ждать осенних и весенних дождей.