Иов 9:11 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Вот Он пройдёт передо мной, а я Его не увижу, пронесётся мимо, а я Его не замечу. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Даже если пройдет Он передо мной — я не увижу Его, если пронесется мимо — Его не узнаю! Восточный Перевод Вот Он пройдёт передо мной, а я Его не увижу, пронесётся мимо, а я Его не замечу. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вот Он пройдёт передо мной, а я Его не увижу, пронесётся мимо, а я Его не замечу. Святая Библия: Современный перевод Я не могу Его увидеть, когда передо мною Он проходит; когда проходит Он, Его величья я не могу постичь. Синодальный перевод Вот, Он пройдет предо мною, и не увижу Его; пронесется, и не замечу Его. Новый русский перевод Вот Он пройдет передо мной, а я Его не увижу, пронесется мимо, а я Его не замечу. |
единственный Бессмертный, обитающий в неприступном свете, Которого никто из людей не видел и не может видеть. Ему принадлежит честь и могущество навсегда! Аминь.