Рахиля видела, что она не рожает Якубу детей, и позавидовала своей сестре Лии. Она сказала Якубу: – Дай мне детей, или я умру!
Иов 5:2 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Гнев погубит глупого, а зависть убьёт простака. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ведь гнев погубит глупца, и наивного ревность убьет. Восточный Перевод Гнев погубит глупого, а зависть убьёт простака. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Гнев погубит глупого, а зависть убьёт простака. Святая Библия: Современный перевод Гнев глупого убьёт его, а зависть смертельна будет для простака. Синодальный перевод Так, глупца убивает гневливость, и несмысленного губит раздражительность. Новый русский перевод Гнев погубит глупого, а зависть убьет простака. |
Рахиля видела, что она не рожает Якубу детей, и позавидовала своей сестре Лии. Она сказала Якубу: – Дай мне детей, или я умру!
Но Онан знал, что потомство будет не его, и поэтому всякий раз, ложась с женой брата, он изливал семя на землю, чтобы не произвести потомства для брата.
Среди них есть такие, кто проникает в семьи и обольщает легкомысленных женщин, которые обременены грехом и идут на поводу всевозможных желаний,