Иов 35:9 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Люди стонут под гнётом притеснения; молят об избавлении от руки мучителей. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Люди стонут от множества притеснений, взывают о помощи от угнетения сильных. Восточный Перевод Люди стонут под гнётом притеснения; молят об избавлении от руки мучителей. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Люди стонут под гнётом притеснения; молят об избавлении от руки мучителей. Святая Библия: Современный перевод От бремени бессчётных притеснений страдают люди, и защиты просят от угнетателей своих. Синодальный перевод От множества притеснителей стонут притесняемые, и от руки сильных вопиют. Новый русский перевод Люди стонут под гнетом притеснения; молят об избавлении от руки мучителей. |
Аллах, своими ушами мы слышали, рассказали нам наши отцы о том, что Ты сделал в их дни, в дни стародавние.
Спустя долгое время царь Египта умер. Исраильтяне стонали в рабстве и взывали о помощи. Вопль об их рабской доле дошёл до Аллаха,
И вновь посмотрел я и увидел все те угнетения, которые делаются под солнцем: я видел слёзы угнетённых, но никто их не утешит; сила на стороне их угнетателей, а у них нет утешителя.
Отдавай ему его плату каждый день до захода солнца, потому что он беден и рассчитывает на неё. Иначе он может взмолиться против тебя Вечному, и на тебе будет грех.