Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 29:24 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Не могли поверить, если я им улыбался, света лица моего они не помрачали.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Когда улыбался я, они не смели верить и не отвергали благосклонности моей.

См. главу

Восточный Перевод

Не могли поверить, если я им улыбался, света лица моего они не помрачали.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Не могли поверить, если я им улыбался, света лица моего они не помрачали.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Я улыбнулся им, и не поверили они, моя улыбка дала им утешение.

См. главу

Синодальный перевод

Бывало, улыбнусь им — они не верят; и света лица моего они не помрачали.

См. главу

Новый русский перевод

Когда я улыбался, не смели верить; света лица моего они не помрачали.

См. главу
Другие переводы



Иов 29:24
7 Перекрёстные ссылки  

и сказали ему: – Юсуф жив! Юсуф – правитель всего Египта! У Якуба замерло сердце, и он не поверил им.


Ждали меня, как дождя, и слова мои ртом ловили, как ливень весенний.


Воссев, как вождь, я направлял их; я был словно царь посреди войска, словно тот, кто плачущих утешает.


Если не Вечный созидает дом, то напрасно трудятся его строители. Если не Вечный охраняет город, то напрасно бодрствуют стражники.


Приносите предписанные жертвы и надейтесь на Вечного.


Возвесели нас за дни, когда Ты наказывал нас, и за годы, в которые мы испытывали бедствие.


Но они, радуясь и изумляясь, ещё не могли поверить. Тогда Иса спросил их: – У вас есть что-нибудь поесть?