и сказали ему: – Юсуф жив! Юсуф – правитель всего Египта! У Якуба замерло сердце, и он не поверил им.
Иов 29:24 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Не могли поверить, если я им улыбался, света лица моего они не помрачали. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда улыбался я, они не смели верить и не отвергали благосклонности моей. Восточный Перевод Не могли поверить, если я им улыбался, света лица моего они не помрачали. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Не могли поверить, если я им улыбался, света лица моего они не помрачали. Святая Библия: Современный перевод Я улыбнулся им, и не поверили они, моя улыбка дала им утешение. Синодальный перевод Бывало, улыбнусь им — они не верят; и света лица моего они не помрачали. Новый русский перевод Когда я улыбался, не смели верить; света лица моего они не помрачали. |
и сказали ему: – Юсуф жив! Юсуф – правитель всего Египта! У Якуба замерло сердце, и он не поверил им.
Если не Вечный созидает дом, то напрасно трудятся его строители. Если не Вечный охраняет город, то напрасно бодрствуют стражники.
Возвесели нас за дни, когда Ты наказывал нас, и за годы, в которые мы испытывали бедствие.
Но они, радуясь и изумляясь, ещё не могли поверить. Тогда Иса спросил их: – У вас есть что-нибудь поесть?