Иов 29:25 - Восточный перевод версия с «Аллахом»25 Воссев, как вождь, я направлял их; я был словно царь посреди войска, словно тот, кто плачущих утешает. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова25 Я избирал для них путь и был главою, восседал, словно царь среди войска, утешавший плачущих. См. главуВосточный Перевод25 Воссев, как вождь, я направлял их; я был словно царь посреди войска, словно тот, кто плачущих утешает. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)25 Воссев, как вождь, я направлял их; я был словно царь посреди войска, словно тот, кто плачущих утешает. См. главуСвятая Библия: Современный перевод25 Я решил быть среди них, хотя и был их главою, я был словно царь среди войска, утешая тех, кто грусти полон был». См. главуСинодальный перевод25 Я назначал пути им и сидел во главе и жил как царь в кругу воинов, как утешитель плачущих. См. главуНовый русский перевод25 Я путь избирал им, воссев, как вождь; я жил, словно царь посреди войска, словно тот, кто плачущих утешает. См. главу |