Иов 24:6 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Жнут они не на своих полях и виноград собирают для нечестивых. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Жнут они на чужом поле, в винограднике нечестивца подбирают то, что осталось. Восточный Перевод Жнут они не на своих полях и виноград собирают для нечестивых. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Жнут они не на своих полях и виноград собирают для нечестивых. Святая Библия: Современный перевод Они собирают остатки в чужих полях и подбирают на виноградниках грешных. Синодальный перевод жнут они на поле не своем и собирают виноград у нечестивца; Новый русский перевод Жнут они не на своих полях и виноград собирают у нечестивых. |
Будешь сеять, а жать не будешь; будешь давить оливки, но не будешь умащаться маслом; будешь топтать виноград, но вина пить не будешь.
Народ, которого ты не знал, будет есть то, что ты произвёл своим трудом на своей земле, а тебя будут только жестоко притеснять всю твою жизнь.
Он будет пожирать приплод твоего скота и урожаи твоей земли, пока не истребит тебя. Он не оставит тебе ни зерна, ни молодого вина, ни масла, ни телят твоего стада, ни ягнят твоей отары, пока не погубит тебя.