Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иов 24:6 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

6 Жнут они не на своих полях и виноград собирают для нечестивых.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

6 Жнут они на чужом поле, в винограднике нечестивца подбирают то, что осталось.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

6 Жнут они не на своих полях и виноград собирают для нечестивых.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

6 Жнут они не на своих полях и виноград собирают для нечестивых.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

6 Они собирают остатки в чужих полях и подбирают на виноградниках грешных.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

6 жнут они на поле не своем и собирают виноград у нечестивца;

См. главу Копировать

Новый русский перевод

6 Жнут они не на своих полях и виноград собирают у нечестивых.

См. главу Копировать




Иов 24:6
8 Перекрёстные ссылки  

Но они лишь пена на глади вод; их земельный надел проклят, и никто не пойдёт работать к ним в виноградник.


Словно дикие ослы в пустыне, выходят на свой труд бедные, разыскивая в степи пищу себе и детям своим.


Не имея одежды, ночуют нагими – нечем им от стужи прикрыться.


потому что я ел её плод и не платил за него и душу владельцев её изнурял,


Будешь сеять, а жать не будешь; будешь давить оливки, но не будешь умащаться маслом; будешь топтать виноград, но вина пить не будешь.


Народ, которого ты не знал, будет есть то, что ты произвёл своим трудом на своей земле, а тебя будут только жестоко притеснять всю твою жизнь.


Он будет пожирать приплод твоего скота и урожаи твоей земли, пока не истребит тебя. Он не оставит тебе ни зерна, ни молодого вина, ни масла, ни телят твоего стада, ни ягнят твоей отары, пока не погубит тебя.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама