Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иов 24:5 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

5 Словно дикие ослы в пустыне, выходят на свой труд бедные, разыскивая в степи пищу себе и детям своим.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

5 Словно дикие ослы в пустыне, выходят они на свою работу — ищут пропитание, в пустыне добывают пищу для своих детей.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

5 Словно дикие ослы в пустыне, выходят на свой труд бедные, разыскивая в степи пищу себе и детям своим.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

5 Словно дикие ослы в пустыне, выходят на свой труд бедные, разыскивая в степи пищу себе и детям своим.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

5 Как дикие ослы в пустыне бродят бедные в поисках хлеба, только так они могут добыть пропитание своим детям.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

5 Вот они, как дикие ослы в пустыне, выходят на дело свое, вставая рано на добычу; степь дает хлеб для них и для детей их;

См. главу Копировать

Новый русский перевод

5 Словно дикие ослы в пустыне, выходят на свой труд бедные, разыскивая в степи пищу себе и детям своим.

См. главу Копировать




Иов 24:5
16 Перекрёстные ссылки  

Он будет подобен дикому ослу: он будет против всех, и все – против него, он будет жить во вражде со всеми своими братьями.


Ты будешь жить мечом и будешь служить своему брату. Но когда ты восстанешь, ты сбросишь его ярмо со своей шеи.


Шатры грабителей в безопасности, и те, кто гневит Аллаха, спокойны, словно Аллах у них в руках.


Меркнет день, и встаёт убийца, чтобы убить бедняка и нищего; он крадётся в ночи, как вор.


Жнут они не на своих полях и виноград собирают для нечестивых.


Голодный ест его урожай и даже то, что растёт среди тёрна, а жаждущий уносит его добро.


Тогда пришёл Исраил в Египет, и жил Якуб в земле Хама как чужеземец.


Ведь они не уснут, если не сделают зла; нет им сна, если не навредят.


дикая ослица, выросшая в пустыне, задыхающаяся от страсти, – кто умерит её пыл? Все, кто ищет её, без труда найдут её в пору случки.


Их сердца, словно тандыр, горят интригами. Их злоба теплится всю ночь, а утром она горит, как пылающий огонь.


потому что пошёл к Ассирии, как одиноко бродящая дикая ослица. Подарками Ефраим приобретал себе любовниц.


Горе замышляющим преступление и придумывающим на ложах злые дела! Забрезжит рассвет – они их исполнят, потому что это в их силах.


Его вельможи – словно рыкающие львы, его правители – как голодные волки, что к утру не оставят ни кости.


От Каиафы Ису повели в резиденцию римского наместника. Было раннее утро, и предводители иудеев, опасаясь оскверниться, не вошли в здание, иначе они не смогли бы потом есть праздничный ужин.


Наутро некоторые иудеи собрались и поклялись ничего не есть и не пить до тех пор, пока не убьют Паула.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама