Иов 22:17 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Они говорили Аллаху: «Оставь нас! Что может сделать нам Всемогущий?» – Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не они ли говорили Богу: „Отойди от нас прочь! Что сделает нам Всесильный?“ Восточный Перевод Они говорили Всевышнему: «Оставь нас! Что может сделать нам Всемогущий?» – Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они говорили Всевышнему: «Оставь нас! Что может сделать нам Всемогущий?» – Святая Библия: Современный перевод „Оставь нас, — говорили они Господу. — Что Всемогущий для нас может сделать?” Синодальный перевод Они говорили Богу: отойди от нас! и что сделает им Вседержитель? Новый русский перевод Они говорили Богу: «Оставь нас! Что может сделать нам Всемогущий?» — |
С тех пор как я ходил к фараону говорить от Твоего имени, он стал обращаться с народом ещё более жестоко, а Ты ничего не сделал, чтобы спасти Свой народ.
Сойдите с этой дороги, уклонитесь от этого пути и уберите с наших глаз святого Бога Исраила!»
Вы говорили: «Служение Вечному тщетно. Что мы выгадали, исполняя Его уставы и ходя со скорбными лицами перед Вечным, Повелителем Сил?
– Что Ты от нас хочешь, Сын Всевышнего (Царственный Спаситель)? – закричали они. – Ты пришёл мучить нас ещё до назначенного срока?
А поскольку они посчитали ненужным познавать Аллаха, то Аллах оставил их на произвол их испорченных умов, допустив делать то, чего делать не должно.