Потом он принёс творога, молока и приготовленного телёнка и поставил перед ними. Пока они ели, он стоял рядом с ними под деревом.
Иов 20:17 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Не наслаждаться ему потоками, реками, текущими молоком и мёдом. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не любоваться ему потоками, реками, что струят мед и сливки. Восточный Перевод Не наслаждаться ему потоками, реками, текущими молоком и мёдом. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Не наслаждаться ему потоками, реками, текущими молоком и мёдом. Святая Библия: Современный перевод Он не обрадуется ручьям и рекам, полным молока и мёда. Синодальный перевод Не видать ему ручьев, рек, текущих медом и молоком! Новый русский перевод Не видать ему потоков водных, рек, текущих медом и молоком. |
Потом он принёс творога, молока и приготовленного телёнка и поставил перед ними. Пока они ели, он стоял рядом с ними под деревом.
мёда и творога, овец и сыра из коровьего молока в пищу Давуду и его людям. Они сказали: – В пустыне люди проголодались, устали и хотят пить.
Ближайший к царю сановник сказал пророку: – Послушай, этого не может быть, даже если Вечный откроет небесные окна! – Ты увидишь это своими глазами, – ответил Елисей, – но есть не будешь!
пока я не приду и не возьму вас в страну, такую же, как ваша, в страну зерна и вина, страну хлеба и виноградников.
Бедные и нищие ищут воду, но её нет; их языки пересохли от жажды. Но Я, Вечный, им отвечу; Я, Бог Исраила, их не брошу.
то по изобилию молока, которое они станут давать, он будет есть творог. Все, кто останется в стране, будут есть творог и мёд.
никто из них не увидит землю, которую Я с клятвой обещал их предкам. Никто из тех, кто презирал Меня, её не увидит.
Он позвал: «Отец мой Ибрахим, сжалься надо мной и пошли Элеазара, чтобы тот обмакнул в воду кончик пальца и охладил мой язык, потому что я ужасно мучаюсь в этом огне».
Затем ангел показал мне реку воды жизни, блестящую, как кристалл, и текущую от трона Аллаха и Ягнёнка