Оттуда Елисей пошёл в Вефиль. Когда он шёл по дороге, из города вышло несколько подростков, которые стали смеяться над ним: – Иди отсюда, лысый! – кричали они. – Иди отсюда, лысый!
Иов 19:18 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Даже малые дети меня презирают; поднимаюсь – они надо мной смеются. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Даже малые дети меня презирают, лишь я поднимусь — дразнят меня. Восточный Перевод Даже малые дети меня презирают; поднимаюсь – они надо мной смеются. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Даже малые дети меня презирают; поднимаюсь – они надо мной смеются. Святая Библия: Современный перевод Даже малые дети меня отвергают и смеются, едва я появляюсь. Синодальный перевод Даже малые дети презирают меня: поднимаюсь, и они издеваются надо мною. Новый русский перевод Даже малые дети меня презирают; поднимаюсь — они надо мной смеются. |
Оттуда Елисей пошёл в Вефиль. Когда он шёл по дороге, из города вышло несколько подростков, которые стали смеяться над ним: – Иди отсюда, лысый! – кричали они. – Иди отсюда, лысый!