Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 19:18 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Даже малые дети меня презирают; поднимаюсь – они надо мной смеются.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Даже малые дети меня презирают, лишь я поднимусь — дразнят меня.

См. главу

Восточный Перевод

Даже малые дети меня презирают; поднимаюсь – они надо мной смеются.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Даже малые дети меня презирают; поднимаюсь – они надо мной смеются.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Даже малые дети меня отвергают и смеются, едва я появляюсь.

См. главу

Синодальный перевод

Даже малые дети презирают меня: поднимаюсь, и они издеваются надо мною.

См. главу

Новый русский перевод

Даже малые дети меня презирают; поднимаюсь — они надо мной смеются.

См. главу
Другие переводы



Иов 19:18
7 Перекрёстные ссылки  

Оттуда Елисей пошёл в Вефиль. Когда он шёл по дороге, из города вышло несколько подростков, которые стали смеяться над ним: – Иди отсюда, лысый! – кричали они. – Иди отсюда, лысый!


Опротивело моей жене моё дыхание, я стал бы отвратителен даже своим сыновьям.


Близкие друзья гнушаются меня; те, кого я любил, обратились против меня.


А теперь они надо мной смеются – те, кто младше меня, чьих отцов я бы погнушался поместить с собаками при моих стадах.


Эти отродья нападают на меня с правого боку, гоняют меня с места на место и на погибель мне готовят осаду.


Сотвори Сиону добро по Своей благосклонности; заново возведи стены Иерусалима.


Люди будут притеснять друг друга – один другого, ближний ближнего. Молодые будут наглы со старыми, простолюдины – со знатными.