Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 18:6 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Померкнет огонь у него в шатре, и угаснет над ним светильник.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Свет в шатре нечестивца померкнет, светильник у него потухнет.

См. главу

Восточный Перевод

Померкнет огонь у него в шатре, и угаснет над ним светильник.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Померкнет огонь у него в шатре, и угаснет над ним светильник.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Свет в его шатре сменяет тьма, огонь затухает.

См. главу

Синодальный перевод

Померкнет свет в шатре его, и светильник его угаснет над ним.

См. главу

Новый русский перевод

Померкнет огонь у него в шатре, и угаснет над ним светильник.

См. главу
Другие переводы



Иов 18:6
11 Перекрёстные ссылки  

Бредут они на ощупь в темноте, без света, и шатаются, словно пьяные.


Он больше не будет богатым: богатство его расточится, и владения его не расширятся по земле.


Выволокут его из шатра, где он был в безопасности, и приведут его к Царю ужасов.


Но часто ли гаснет светильник нечестивых? Часто ли к ним приходит беда, удел, каким Аллах наделяет в гневе?


и светильник Его сиял над моей головой, и при свете Его я шёл сквозь тьму!


Надменный взгляд и гордое сердце – как светильник для нечестивого, но это грех.


ведь у злодея нет будущего, и жизнь нечестивых как гаснущий светильник.


Но путь нечестивых подобен кромешной тьме; они и не знают, обо что спотыкаются.


Тебя угасив, Я небеса закрою и погашу в них звёзды; Я закрою облаком солнце, и не будет светить луна.


Никогда уже не будет гореть в тебе свет светильника, не будет слышно голосов жениха и невесты. Твои купцы были господами на земле, и все народы были обмануты твоим колдовством.