Иов 16:15 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Я сшил для себя рубище и лбом своим уткнулся в прах. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Сшил я рубище себе, чтобы прикрыть тело и кожу, славу свою похоронил во прахе. Восточный Перевод Я сшил для себя рубище и лбом своим уткнулся в прах. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я сшил для себя рубище и лбом своим уткнулся в прах. Святая Библия: Современный перевод Я полон грусти, одетый во власяницу, пал ниц, похоронил лицо своё в пыли. Синодальный перевод Вретище сшил я на кожу мою и в прах положил голову мою. Новый русский перевод Я сшил для себя рубище и лбом своим уткнулся в прах. |
Когда Ахав услышал эти слова, он разорвал на себе одежду, оделся в рубище и постился. Он спал на мешковине и ходил мрачный.
Владыка Вечный, Повелитель Сил, призвал вас в тот день плакать и горевать, остричь головы и одеться в рубище.
Молясь, Ханна сказала: – Возликовало моё сердце в Вечном, в Вечном обрела я силу свою. Я смеюсь над своими врагами и радуюсь, что Ты избавил меня.
противники Вечного будут рассеяны. Он разразится на них громом с небес; Вечный будет судить до края земли. Он даст мощь Своему царю, силу – Своему помазаннику.