Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иов 30:19 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

19 В грязь поверг Он меня, я стал как прах и пепел.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

19 Бросил в грязь меня — и меня попирают, словно прах и пепел.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

19 В грязь поверг Он меня, я стал как прах и пепел.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

19 В грязь поверг Он меня, я стал как прах и пепел.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

19 Он в грязь меня забросил и стал я вровень с пылью, с пеплом.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

19 Он бросил меня в грязь, и я стал, как прах и пепел.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

19 В грязь поверг Он меня, я стал как прах и пепел.

См. главу Копировать




Иов 30:19
7 Перекрёстные ссылки  

Тогда Ибрахим сказал вновь: – Вот я осмелился говорить с Владыкой, хотя я лишь прах и пепел;


Тогда Аюб взял глиняный черепок, чтобы скоблить свою кожу, и сел среди пепла.


Поэтому я отступаю и раскаиваюсь в прахе и пепле.


то и тогда Ты погрузишь меня в грязь, что даже моя одежда мной побрезгует.


Они схватили Иеремию и бросили его в колодец Малхии, сына царя, который находился во дворе темницы. Они опустили Иеремию в колодец на верёвках. В нём не было воды, только тина, и Иеремия погрузился в неё.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама