Тогда Цедекия, сын Кенааны, подошёл и ударил Михея по щеке. – Как это Дух Вечного перешёл от меня к тебе, чтобы говорить с тобой? – спросил он.
Иов 16:10 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Люди открывают рты, чтобы издеваться надо мной, бьют меня по щекам, ругаясь; все они объединились против меня. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Вокруг меня — врагов оскаленные пасти, поносят меня, бьют по щекам, толпой против меня ополчились. Восточный Перевод Люди открывают рты, чтобы издеваться надо мной, бьют меня по щекам, ругаясь; все они объединились против меня. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Люди открывают рты, чтобы издеваться надо мной, бьют меня по щекам, ругаясь; все они объединились против меня. Святая Библия: Современный перевод Ради глумления надо мной люди объединяются против меня, оскорбляют и бьют меня. Синодальный перевод Разинули на меня пасть свою; ругаясь бьют меня по щекам: все сговорились против меня. Новый русский перевод Люди открывают рты и издеваются надо мной, бьют меня по щекам, ругаясь, объединились против меня. |
Тогда Цедекия, сын Кенааны, подошёл и ударил Михея по щеке. – Как это Дух Вечного перешёл от меня к тебе, чтобы говорить с тобой? – спросил он.
Тогда Цедекия, сын Кенааны, подошёл и ударил Михея по щеке. – Как это Дух Вечного перешёл от меня к тебе, чтобы говорить с тобой? – спросил он.
Я подставил спину бьющим Меня, щёки – тем, кто рвал Мне бороду; Я не прятал лицо от насмешек и плевков.
Когда Иса это сказал, один из стоявших поблизости служителей ударил Ису по лицу. – Ты как разговариваешь с главным священнослужителем! – возмутился он.
Тут верховный священнослужитель Анания приказал стоявшим рядом с Паулом ударить его по губам.
Ведь действительно объединились в этом городе Ирод и Понтий Пилат с язычниками и с народом Исраила против Твоего святого Раба Исы, которого Ты помазал.
Вы терпите тех, кто порабощает вас и живёт за ваш счёт, кто помыкает вами, важничает перед вами и бьёт вас по лицу.