Но когда твой раб отвлёкся, пленник скрылся. – Таков и будет тебе приговор, – сказал царь Исраила. – Ты сам его произнёс.
Иов 15:6 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты сам себя обвиняешь, а не я; язык твой против тебя свидетельствует. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не я — твоя речь обвиняет тебя, твои уста против тебя свидетельствуют! Восточный Перевод Ты сам себя обвиняешь, а не я; язык твой против тебя свидетельствует. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты сам себя обвиняешь, а не я; язык твой против тебя свидетельствует. Святая Библия: Современный перевод И нет нужды доказывать, что ты неправ, поскольку собственными же устами ты доказал свою неправоту. Твои уста — против тебя, Иов. Синодальный перевод Тебя обвиняют уста твои, а не я, и твой язык говорит против тебя. Новый русский перевод Твои же уста обвиняют тебя, а не я; губы твои против тебя свидетельствуют. |
Но когда твой раб отвлёкся, пленник скрылся. – Таков и будет тебе приговор, – сказал царь Исраила. – Ты сам его произнёс.
Тогда верховный священнослужитель в негодовании разорвал на себе одежду и сказал: – Он кощунствует! Какие нам ещё нужны свидетели?! Вы теперь сами слышали Его кощунство!
Хозяин тогда говорит: «Ах ты, негодный раб! Я буду судить тебя твоими же словами! Ты знал, что я человек жестокий и что я беру там, где не клал, и жну там, где не сеял?