Пока он ещё говорил с ними, посланец пришёл к нему и сказал: – Эта беда от Вечного. Так зачем мне дальше надеяться на Него?
Иов 15:22 - Восточный перевод версия с «Аллахом» От мглы он не надеется спастись; он обречён на меч. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он не надеется из тьмы вернуться, меч его настигнет! Восточный Перевод От мглы он не надеется спастись; он обречён на меч. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) От мглы он не надеется спастись; он обречён на меч. Святая Библия: Современный перевод Он раздражён всегда; нет у него надежды на то, что избежит он темноты. И где-то на земле есть меч, который ждёт часа, чтоб убить его. Синодальный перевод Он не надеется спастись от тьмы; видит пред собою меч. Новый русский перевод От мглы он не надеется спастись; он обречен на меч. |
Пока он ещё говорил с ними, посланец пришёл к нему и сказал: – Эта беда от Вечного. Так зачем мне дальше надеяться на Него?