Иов 13:25 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Станешь ли Ты пугать лист опавший? Пустишься ли за сухой соломинкой в погоню? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Станешь ли стращать лист, ветром колеблемый, мякину сухую — гнать? Восточный Перевод Станешь ли Ты пугать лист опавший? Пустишься ли за сухой соломинкой в погоню? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Станешь ли Ты пугать лист опавший? Пустишься ли за сухой соломинкой в погоню? Святая Библия: Современный перевод Ты испугать стараешься меня? А я всего лишь лист, несомый ветром, Ты нападаешь на соломинку сухую! Синодальный перевод Не сорванный ли листок Ты сокрушаешь и не сухую ли соломинку преследуешь? Новый русский перевод Станешь ли Ты пугать лист опавший? Пустишься ли за сухою соломинкой в погоню? |
Пусть ревут народы рёвом могучих вод – Он обличит их, и они убегут далеко, гонимые, как мякина на холмах от ветра, как крутящаяся пыль от урагана.
А сердца уцелевших в землях их врагов Я сделаю такими боязливыми, что звук гонимого ветром листа будет обращать их в бегство. Они побегут, словно от меча, и упадут, хотя за ними не будет погони.
Он тростника надломленного не переломит и тлеющего фитиля не погасит, пока не даст восторжествовать правосудию.
Как говорится в старой пословице: «От злодеев исходят злые дела», поэтому моя рука тебя не коснётся.