Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 10:18 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Зачем Ты дал мне родиться? Лучше бы я умер, и никто бы меня не увидел.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Зачем же тогда Ты извел меня из утробы? Лучше б умер я, и никто бы не видел меня,

См. главу

Восточный Перевод

Зачем Ты дал мне родиться? Лучше бы я умер, и никто бы меня не увидел.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Зачем Ты дал мне родиться? Лучше бы я умер, и никто бы меня не увидел.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Зачем же, Бог, Ты дал родиться мне? Мне б раньше умереть, прежде чем кто меня увидел.

См. главу

Синодальный перевод

И зачем Ты вывел меня из чрева? пусть бы я умер, когда еще ничей глаз не видел меня;

См. главу

Новый русский перевод

Зачем Ты вывел меня из утробы? Лучше бы я умер, и никто не увидел бы меня.

См. главу
Другие переводы



Иов 10:18
9 Перекрёстные ссылки  

Как бы я хотел никогда не жить, сразу из утробы перенестись в могилу!


А глаза нечестивых померкнут, и негде будет им укрыться. Их надежда – что предсмертный вздох.


А человек умрёт и исчезнет, испустит дух, и где он?


Но тьма и мгла, застилающая мне лицо, не ввергли меня в безмолвие.


Он будет как дождь, идущий над скошенным полем, словно ливень, орошающий землю.


Горе мне, мать моя, что ты родила меня, человека, что спорит и ссорится с целым светом! Я не давал денег в рост и в долг не брал, но всякий меня проклинает.


Да, Ниспосланный как Человек уходит так, как о Нём сказано в Писании, но горе тому человеку, который предаёт Его! Лучше бы ему вообще не родиться.