Вечный почувствовал приятный запах и сказал в сердце Своём: «Никогда впредь не стану Я проклинать землю из-за человека, хотя всякое помышление его сердца порочно с детства. И никогда впредь не уничтожу всех живых существ, как в этот раз.
Амос 5:21 - Восточный перевод версия с «Аллахом» – Ненавижу, презираю ваши праздники; собраний ваших не выношу. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Ненавижу, презираю ваши празднества, торжественные собрания ваши Меня не радуют. Восточный Перевод – Ненавижу, презираю ваши праздники; собраний ваших не выношу. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Ненавижу, презираю ваши праздники; собраний ваших не выношу. Святая Библия: Современный перевод «Я ненавижу и не принимаю ваши религиозные праздники, Я не выношу ваши сборища! Синодальный перевод Ненавижу, отвергаю праздники ваши и не обоняю жертв во время торжественных собраний ваших. Новый русский перевод «Ненавижу, презираю ваши праздники; собраний ваших не выношу. |
Вечный почувствовал приятный запах и сказал в сердце Своём: «Никогда впредь не стану Я проклинать землю из-за человека, хотя всякое помышление его сердца порочно с детства. И никогда впредь не уничтожу всех живых существ, как в этот раз.
А приносящий в жертву быка – как убивающий человека; приносящий в жертву ягнёнка – как ломающий шею псу; представляющий хлебное приношение – как приносящий свиную кровь, и приносящий в памятную жертву благовония – как тот, кто молится идолу. Они сами избрали свои пути, и мерзости их им приятны.
Пусть постятся, но Я не услышу их вопля; пусть возносят всесожжения и хлебные приношения, но Я не приму их. Да, Я погублю их мечом, голодом и мором.
На что Мне ладан из Шевы или благовонный тростник из далёкой земли? Всесожжения ваши Мне неугодны, ваши жертвы Мне неприятны.
Когда же она стала предаваться распутству открыто и обнажаться, Я отвернулся от неё с отвращением, как когда-то от её сестры.
Я разорю ваши города, опустошу места поклонения лжебогам и не буду вкушать приятное благоухание ваших жертв.
– Горе вам, учители Таурата и блюстители Закона! Лицемеры! Вы закрываете перед людьми вход в Царство Аллаха, сами не входите в него и не даёте войти тем, кто хочет.
Живите в любви, как и аль-Масих нас полюбил и отдал Самого Себя за нас как жертвенное приношение Аллаху, в приятное благоухание.
Вы прислали мне через Эпафродита даже больше, чем мне необходимо, и у меня сейчас всё есть. Это – как ароматный запах, как жертва, угодная и приятная Аллаху.