Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




4 Царств 24:9 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Иехония делал зло в глазах Вечного, во всём уподобляясь своему отцу.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Он творил то, что было злом в глазах Господа, следуя своему отцу.

См. главу

Восточный Перевод

Иехония делал зло в глазах Вечного, во всём уподобляясь своему отцу.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Иехония делал зло в глазах Вечного, во всём уподобляясь своему отцу.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Иехония, так же как и его отец, делал то, что Господь считал злом.

См. главу

Синодальный перевод

И делал он неугодное в очах Господних во всем так, как делал отец его.

См. главу

Новый русский перевод

Иехония делал зло в глазах Господа, во всем уподобляясь своему отцу.

См. главу
Другие переводы



4 Царств 24:9
5 Перекрёстные ссылки  

Он делал зло в глазах Вечного, следуя омерзительным обычаям народов, которых Вечный прогнал от исраильтян.


Амон делал зло в глазах Вечного, как и его отец Манасса.


Он ходил всеми путями отца, служил идолам, которым служил отец, и поклонялся им.


В то время военачальники Навуходоносора, царя Вавилона, двинулись на Иерусалим и осадили город.


Он рыскал с другими львами, львом молодым он стал. Он научился ловить добычу, пожирал людей.