4 Царств 24:19 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Цедекия делал зло в глазах Вечного, во всём уподобляясь Иоакиму. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Седекия, как и прежний царь Иоаким, творил то, что было злом в глазах Божьих. Восточный Перевод Цедекия делал зло в глазах Вечного, во всём уподобляясь Иоакиму. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Цедекия делал зло в глазах Вечного, во всём уподобляясь Иоакиму. Святая Библия: Современный перевод Седекия, как и Иоаким, делал то, что Господь считал злом. Синодальный перевод И делал он неугодное в очах Господних во всем так, как делал Иоаким. Новый русский перевод Цедекия делал зло в глазах Господа, во всем уподобляясь Иоакиму. |
Он делал зло в глазах Вечного, своего Бога, и не смирил себя перед пророком Иеремией, который возвещал слово Вечного.
А этому скверному инжиру, который так плох, что его нельзя есть, – говорит Вечный, – Я уподоблю Цедекию, царя Иудеи, его приближённых и уцелевших горожан Иерусалима, независимо от того, останутся ли они в этой стране или поселятся в Египте.
А тебе, недостойный, преступный исраильский вождь, чей день настал, чей час наказания пробил,