3 Царств 12:30 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Это привело к греху, потому что народ стал ходить к одному из них даже до самого Дана. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова так что к одному из них люди ходили даже в Дан. Всё это привело ко греху. Восточный Перевод Это привело к греху, потому что народ стал ходить к одному из них даже до самого Дана. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Это привело к греху, потому что народ стал ходить к одному из них даже до самого Дона. Святая Библия: Современный перевод Это был великий грех. Народ Израиля ходил в Дан и Вефиль, чтобы поклоняться тельцам. Синодальный перевод И повело это ко греху, ибо народ стал ходить к одному из них, даже в Дан, [и оставили храм Господень]. Новый русский перевод Это привело к греху, потому что народ стал ходить к одному из них, даже в Дан. |
Он отдаст Исраил в руки его врагов из-за грехов, которые Иеровоам совершил и к которым он склонил исраильтян.
Прочие события царствования Омри, то, что он сделал, и его свершения записаны в «Книге летописей царей Исраила».
Я уподоблю твой дом дому Иеровоама, сына Невата, и дому Бааши, сына Ахии, потому что ты вызвал Мой гнев и склонил Исраил к греху».
Но Иеву не следил за тем, чтобы исполнять Закон Вечного, Бога Исраила, от всего сердца. Он не отвернулся от грехов Иеровоама, к которым тот склонил Исраил.
Когда Он забрал власть над Исраилом у дома Давуда, они сделали царём Иеровоама, сына Невата. Иеровоам увёл Исраил от Вечного и склонил его к страшному греху.
Ведь в тот день каждый из вас отвергнет идолов из серебра и золота, которых сделали ваши грешные руки.