Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




3 Царств 12:29 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

29 Одного он поставил в городе Вефиле на юге, а другого в городе Дане на севере.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

29 Одного он поставил в Бет-Эле, а другого — в Дане,

См. главу Копировать

Восточный Перевод

29 Одного он поставил в городе Вефиле на юге, а другого в городе Дане на севере.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

29 Одного он поставил в городе Вефиле на юге, а другого в городе Доне на севере.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

29 Одного тельца он поставил в Вефиле, а другого в Дане.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

29 И поставил одного в Вефиле, а другого в Дане.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

29 Одного он поставил в Вефиле, а другого в Дане.

См. главу Копировать




3 Царств 12:29
21 Перекрёстные ссылки  

Оттуда он двинулся в горную местность к востоку от Вефиля и поставил шатёр между Вефилем на западе и Гаем на востоке. Там он построил жертвенник Вечному, где и стал поклоняться Ему.


Когда Ибрам услышал, что его родственник в плену, он созвал триста восемнадцать способных к бою мужчин, рождённых в его доме, погнался за четырьмя царями, и преследовал их до Дана.


Он назвал это место Вефиль («дом Всевышнего»), хотя вначале тот город назывался Луз.


Аллах сказал Якубу: – Пойди в Вефиль, поселись там и построй там жертвенник Аллаху, Который явился тебе, когда ты бежал от своего брата Есава.


Услышав то, что пророк прокричал жертвеннику Вефиля, царь Иеровоам протянул руку от жертвенника и сказал: – Возьмите его! Но рука, которую он протянул к тому человеку, иссохла, и он не мог повернуть её к себе.


Бен-Адад согласился с предложением царя Асы и послал своих военачальников против городов Исраила. Они захватили города Ион, Дан, Авель-Бет-Мааху и весь район Киннерет со всей землёй Неффалима.


Но он не отвернулся от грехов Иеровоама, сына Невата, к которым тот склонил Исраил, – от поклонения золотым тельцам Вефиля и Дана.


Ильяс сказал Елисею: – Прошу, останься здесь. Вечный посылает меня в Вефиль. Но Елисей сказал: – Верно, как и то, что жив Вечный и жив ты сам, – я не оставлю тебя! И они пошли в Вефиль.


А теперь вы задумали противостоять царству Вечного, которое в руках потомков Давуда. Да, у вас большое войско и золотые тельцы, которых сделал Иеровоам, чтобы они были вашими богами.


Моав тогда постыдится Хемоша, как Исраил постыдился Вефиля, своей надежды.


Уже в Дане слышен храп вражьих коней; от ржания их жеребцов содрогается земля. Враг пришёл разрушить страну и всё, что в ней есть, город и всех, кто живёт в нём.


Жители Самарии будут бояться за идола-тельца Бет-Авена («дома зла»). Его народ и его жрецы, что радовались славе идола, будут скорбеть по нему, потому что слава отойдёт от него.


Хотя ты и блудишь, Исраил, пусть хоть Иудея не грешит. Не ходите в Гилгал, не поднимайтесь в Бет-Авен («дом зла»). Не клянитесь там: «Верно, как и то, что жив Вечный!»


не ищите в Вефиле, не ходите в Гилгал и не отправляйтесь в Беэр-Шеву. Ведь Гилгал непременно пойдёт в плен, а Вефиль обратится во зло.


Не пророчествуй больше в Вефиле – это храм Исраильского царства, место, где поклоняется царь.


Те, кто клянётся идолом Самарии и говорит: «Верно, как и то, что жив бог твой, о Дан» – или: «Верно, как и то, что живо паломничество в Беэр-Шеву», падут и больше не встанут.


Затем Муса поднялся на гору Нево, с равнин Моава на вершину Фасги, что напротив Иерихона. Там Вечный показал ему всю ту землю – от Галаада до Дана,


Иешуа послал несколько человек из Иерихона в Гай, что рядом с Бет-Авеном к востоку от Вефиля, сказав им: – Идите, разведайте этот город. Те люди пошли и разведали Гай.


И данитяне пошли своим путём, а Миха, видя, что они сильнее его, повернул домой.


Все исраильтяне от Дана на севере до Беэр-Шевы на юге и из земли Галаад, что на востоке от Иордана, вышли, как один, и собрались перед Вечным в Мицпе.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама