Исраильское войско было разбито там людьми Давуда, и потери в тот день были очень велики – двадцать тысяч человек.
2 Царств 18:8 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Битва распространилась по всем окрестностям, и лес погубил в тот день больше жизней, чем меч. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Битва оттуда распространилась по всей округе, а лес в тот день отнял больше людских жизней, нежели меч. Восточный Перевод Битва распространилась по всем окрестностям, и лес погубил в тот день больше жизней, чем меч. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Битва распространилась по всем окрестностям, и лес погубил в тот день больше жизней, чем меч. Святая Библия: Современный перевод Сражение распространилось по всей округе, и в тот день больше народа погибло в лесу, чем от меча. Синодальный перевод Сражение распространилось по всей той стране, и лес погубил народа больше, чем сколько истребил меч, в тот день. Новый русский перевод Битва распространилась по всем окрестностям, и лес погубил в тот день больше жизней, чем меч. |
Исраильское войско было разбито там людьми Давуда, и потери в тот день были очень велики – двадцать тысяч человек.
Авессалому случилось встретиться с людьми Давуда. Он был на своём муле, и когда мул пробегал под большим дубом, волосы Авессалома запутались в густых ветвях. Сам он остался висеть в воздухе, а мул, на котором он ехал, побежал дальше.
Остальные бежали в Афек, где на двадцать семь тысяч из них рухнула стена. Бен-Адад тоже бежал в город и спрятался во внутренней комнате.
ведь от них обоих внезапно придёт к мятежникам беда, и кто знает, какие невзгоды они им пошлют?
Когда аморреи бежали от исраильтян по склону Бет-Хорона в Азеку, Вечный забросал их с неба огромными градинами, и от града погибло больше народа, чем от мечей исраильтян.