Оттуда он двинулся в горную местность к востоку от Вефиля и поставил шатёр между Вефилем на западе и Гаем на востоке. Там он построил жертвенник Вечному, где и стал поклоняться Ему.
1 Царств 30:27 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Он послал её тем, кто были в Вефиле, Рамоте Негевском, Иаттире, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова тем, кто в Бет-Эле, и кто в Рамот-Негеве, и в Яттире, Восточный Перевод Он послал её тем, кто были в Вефиле, Рамоте Негевском, Иаттире, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он послал её тем, кто были в Вефиле, Рамоте Негевском, Иаттире, Святая Библия: Современный перевод Давид послал кое-что из добычи вождям в Вефиль, в Рамоф, что в земле Негевской, в Иаттир, Синодальный перевод тем, которые в Вефиле, и в Рамофе южном, и в Иаттире, [и в Гефоре,] Новый русский перевод Он послал ее тем, кто были в Вефиле, Рамоте Негевском, Иаттире, |
Оттуда он двинулся в горную местность к востоку от Вефиля и поставил шатёр между Вефилем на западе и Гаем на востоке. Там он построил жертвенник Вечному, где и стал поклоняться Ему.
Надел Юсуфа начинался у Иордана, близ Иерихона, к востоку от иерихонских вод, и тянулся оттуда через пустыню к нагорьям Вефиля.
и также все другие поселения вокруг этих городов до самого Баалат-Беэра (Рама, что в Негеве). Таким был надел рода шимонитов, по кланам.