1 Царств 20:24 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Давуд спрятался в поле. Когда начался праздник Новолуния, царь сел есть. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Давид спрятался в поле. Когда настало новолуние, царь сел за трапезу. Восточный Перевод Давуд спрятался в поле. Когда начался праздник Новолуния, царь сел есть. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Довуд спрятался в поле. Когда начался праздник Новолуния, царь сел есть. Святая Библия: Современный перевод И Давид спрятался в поле. Во время праздника Новолуния царь сел обедать Синодальный перевод И скрылся Давид на поле. И наступило новомесячие, и сел царь обедать. Новый русский перевод Давид спрятался в поле. Когда начался праздник Новолуния, царь сел есть. |
От Каиафы Ису повели в резиденцию римского наместника. Было раннее утро, и предводители иудеев, опасаясь оскверниться, не вошли в здание, иначе они не смогли бы потом есть праздничный ужин.
А что до дела, о котором мы говорили – помни, Вечный – свидетель между мною и тобой навсегда.
Царь сел на своё обычное место у стены, напротив Ионафана, Авнер сел рядом с Шаулом, но место Давуда осталось пустым.
Давуд ответил: – Завтра праздник Новолуния, и я должен обедать вместе с царём, но отпусти меня, чтобы мне спрятаться в поле до послезавтрашнего вечера.