Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Паралипоменон 18:14 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Давуд правил всем Исраилом, верша суд и правду для всего своего народа.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Давид царствовал над всем Израилем, поступая со своим народом справедливо и праведно.

См. главу

Восточный Перевод

Давуд правил всем Исраилом, верша суд и правду для всего своего народа.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Довуд правил всем Исроилом, верша суд и правду для всего своего народа.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Давид был царём над всем Израилем. Он делал то, что для всех было правильным и справедливым.

См. главу

Синодальный перевод

И царствовал Давид над всем Израилем, и творил суд и правду всему народу своему.

См. главу

Новый русский перевод

Давид правил всем Израилем, верша суд и правду для всего своего народа.

См. главу
Другие переводы



1 Паралипоменон 18:14
13 Перекрёстные ссылки  

Давуд правил всем Исраилом, верша суд и правду для всего своего народа.


Все эти воины боевым строем пришли в Хеврон, исполненные воли сделать Давуда царём над всем Исраилом. И все остальные исраильтяне единодушно решили сделать Давуда царём.


Он разместил свои войска в Эдоме, и все эдомитяне стали его рабами. Вечный давал Давуду победу, куда бы тот ни ходил.


Иоав, сын Церуи, был начальником войска; Иосафат, сын Ахилуда, был летописцем;


Давуд, сын Есея, был царём всего Исраила.


Истинно, Аллах благ к Исраилу, к тем, чьё сердце чисто!


Насыщай нас по утрам милостью Своей, чтобы мы радовались и веселились все наши дни.


Умножению власти Его и мира нет конца; правит Он на престоле Давуда царством его, утверждая и поддерживая его правосудием и праведностью отныне и вовеки. Это сделает ревность Вечного, Повелителя Сил.


Оттого ли ты царь, что более других строишь из кедра? Вспомни своего отца: он и ел, и пил, но делал то, что правильно и справедливо, и поэтому жил в благополучии.


– В те дни и в то время, когда Я произращу праведную Ветвь из рода Давуда, Он будет вершить в стране справедливость и правосудие.