1 Коринфянам 13:13 - Восточный перевод версия с «Аллахом» А сейчас существуют эти три: вера, надежда и любовь, но важнее из них – любовь. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Итак, вера, надежда, любовь — сии три пребывают вовеки; а большая из них — любовь. Восточный Перевод А сейчас существуют эти три: вера, надежда и любовь, но важнее из них – любовь. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А сейчас существуют эти три: вера, надежда и любовь, но важнее из них – любовь. перевод Еп. Кассиана Но теперь пребывают вера, надежда, любовь, эти три, но большая из них любовь. Библия на церковнославянском языке Ныне же пребывают вера, надежда, любы, три сия: болши же сих любы. Святая Библия: Современный перевод Пока же остаются эти три: вера, надежда, любовь, но самая великая из них — любовь. |
Тот ответил: – «Люби Вечного, Бога твоего, всем сердцем и всей душой, всеми силами и всем разумом своим», и «ближнего твоего, как самого себя».
но Я молился о тебе, чтобы ты не потерял веру. И ты сам, когда вновь обратишься ко Мне, укрепи своих братьев.
Пусть же Аллах, источник всякой надежды, через вашу веру наполнит вас радостью и миром, чтобы вам в силе Святого Духа изобиловать надеждой.
Теперь к вашему вопросу о пище, принесённой в жертву идолам. Нам конечно же известно, что «все из нас обладают знанием», но знание делает людей гордыми, а любовь назидает.
Ведь всем нам предстоит явиться на Суд аль-Масиха, и каждому будет дано по заслугам, за его добрые или злые дела, которые он совершал, находясь в земном теле.
Он умер за всех ради того, чтобы те, кто живёт, жили уже не для себя, но для Того, Кто умер за них и был воскрешён.
В единении с Исой аль-Масихом не имеет значения ни обрезание, ни необрезание, и единственное, что решает всё, – это вера, которая действует через любовь.
И я молюсь о том, чтобы ваша любовь возрастала, обогащалась знанием и всякой рассудительностью,
Аллах захотел открыть им, как велико и для язычников богатство славы этой тайны, которая заключается в том, что аль-Масих живёт в вас, верующих из язычников! Он ваша надежда на будущую славу!
Ваши вера и любовь порождены надеждой на то, что ожидает вас на небесах. Вы слышали об этой надежде раньше в слове истины – Радостной Вести,
постоянно помня о делах вашей веры, о труде, который вы совершаете по любви, и о вашей стойкости в надежде на нашего Повелителя Ису аль-Масиха перед Аллахом, нашим Небесным Отцом.
Но раз мы принадлежим дню, то давайте же оставаться трезвыми, одевшись, как в броню, в веру и любовь и, как шлем, надев на голову надежду на спасение.
Цель этого требования – любовь, которая исходит из чистого сердца, доброй совести и искренней веры.
Однако мы хотим, чтобы каждый из вас проявлял такую же прилежность до конца, ради исполнения вашей надежды.
Эта надежда – крепкий и надёжный якорь для нашей души. Она позволяет нам войти во внутреннюю часть святилища, за разделяющую его завесу,
Через Него вы и верите в Аллаха, воскресившего Его из мёртвых и прославившего Его, чтобы вы имели веру и надежду на Аллаха.
Но кто любит своего брата, тот живёт во свете, и в нём нет уже ничего, что ведёт ко греху.
Отцы, я написал вам, потому что вы познали Того, Кто существует от начала. Я написал вам, юноши, потому что вы сильны, в вас пребывает слово Аллаха, и вы победили Иблиса.
Храните слышанное вами от начала. Если то, что вы слышали от начала, будет постоянно в вас, то и вы сами будете в единении с Сыном и Небесным Отцом.
Всякий, кто был рождён от Всевышнего, не любит грех, потому что в нём заложено семя от Всевышнего. Он не может любить грех, потому что рождён от Всевышнего.