Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Коринфянам 10:26 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

потому что «земля и всё, что наполняет её, принадлежат Вечному Повелителю».

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Ибо сказано: «Господня земля и всё, что наполняет ее».

См. главу

Восточный Перевод

потому что «земля и всё, что наполняет её, принадлежат Вечному Повелителю».

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

потому что «земля и всё, что наполняет её, принадлежат Вечному Повелителю».

См. главу

перевод Еп. Кассиана

ибо Господня — земля и то, что наполняет её.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Господня бо земля и исполнение ея.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

так как «земля и всё на ней принадлежит Господу».

См. главу
Другие переводы



1 Коринфянам 10:26
9 Перекрёстные ссылки  

Пышет из его пасти огонь, и разлетаются искры.


К Тебе, Вечный, возношу я душу мою,


Аллах, сотвори во мне чистое сердце и обнови во мне правый дух.


Итак, если вы будете всецело повиноваться Мне и соблюдать священное соглашение, то из всех народов лишь вы будете Моим драгоценным достоянием. Вся земля Моя,


Муса ответил: – Я выйду из города, воздену руки и помолюсь Вечному. Гром утихнет и града больше не будет для того, чтобы ты знал, что хозяин земли – Вечный.


Но если вам кто-либо при этом скажет: «Это жертвенное мясо», то не ешьте ради человека, который вам это сказал, и ради совести –


Вечному, твоему Богу, принадлежат небеса, даже небеса небес, земля и всё, что на ней.


Всё сотворённое Аллахом хорошо, и всё, что принимается с благодарностью, не должно отвергаться,


Тех, кто в этой земной жизни богат, предупреждай, чтобы не гордились и не надеялись на своё богатство: оно ненадёжно. Пусть лучше надеются на Аллаха, щедро дающего всё необходимое, чтобы мы могли наслаждаться жизнью.