когда будешь жертвовать собой ради голодного и насытишь страждущую душу, тогда свет твой воссияет во тьме и мрак твой в полдень обратится.
Иакова 2:15 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Если брат или сестра ваши нуждаются в одежде и голодают, Больше версийВосточный Перевод Если брат или сестра без одежды и без пищи, Восточный перевод версия с «Аллахом» Если брат или сестра без одежды и без пищи, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Если брат или сестра без одежды и без пищи, перевод Еп. Кассиана Если брат или сестра наги и лишены дневного пропитания, Библия на церковнославянском языке Аще же брат или сестра нага будета и лишена будета дневныя пищи, Святая Библия: Современный перевод Если брат или сестра во Христе нуждается в одежде или пище |
когда будешь жертвовать собой ради голодного и насытишь страждущую душу, тогда свет твой воссияет во тьме и мрак твой в полдень обратится.
Раздели с голодным хлеб твой, бедного скитальца в свой дом позови, а нагого увидишь — одень его, и от родни своей не отворачивайся!»
никого не притесняет, возвращает должнику залог, не грабит никого, делится хлебом с голодным и одевает нагого;
Нищие всегда будут с вами, и вы можете делать им добро, когда захотите, а Я не всегда буду с вами.
а он отвечал им: «У кого две рубашки, поделись с тем, у которого ни одной, и у кого есть пища, сделай так же».
Их побивали каменьями, распиливали надвое, умирали они от меча. Стойко перенося все лишения, притеснения и муки, они скитались, ничего не имея на себе, кроме овечьих или козьих шкур.
Подумайте сами, братья мои возлюбленные: не бедных ли этого мира наделил Бог богатством веры? Не их ли избрал, чтобы наследовали Царство, которое Он обещал любящим Его?
А если живет человек в достатке, но при виде брата своего, который в нужде, сочувствия к нему не проявляет, может ли быть в таком человеке любовь Божия?