Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




К Римлянам 16:5 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Привет мой и церкви, которая собирается у них дома. Приветствую возлюбленного моего Эпенета, который первым в Асии принял Христа.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Привет моему дорогому другу Епенету, первому, кто уверовал в Масиха в провинции Азия.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Привет моему дорогому другу Епенету, первому, кто уверовал в аль-Масиха в провинции Азия.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Привет моему дорогому другу Епенету, первому, кто уверовал в Масеха в провинции Азия.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Приветствуйте и церковь, собирающуюся в их доме. Приветствуйте Епенета, возлюбленного моего, который есть начаток Асии для Христа.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Целуйте епенета возлюбленнаго ми, иже есть начаток ахаии во Христа.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Приветствуйте и церковь, которая собирается в их доме. Приветствуйте моего возлюбленного Епенета, первого из обратившихся к Христу в Азии.

См. главу
Другие переводы



К Римлянам 16:5
20 Перекрёстные ссылки  

Ибо, где двое или трое собраны во имя Мое, там Я среди них».


Святой Дух удержал их от того, чтобы возвещали они слово Божие в Асии, потому пошли они через Фригию и земли Галатии.


Но когда проконсулом Ахайи стал Галлион, иудеи, сговорившись, схватили Павла и привели его к проконсулу на суд.


Когда же он захотел отправиться в Ахайю, братья поддержали его, написав живущим там ученикам, чтобы приняли его. Прибыв туда, он очень помог тем, кто уверовал по милости Божией,


А здесь и парфяне, и мидяне, и эламиты, и жители Месопотамии, Иудеи и Каппадокии, Понта и Асии,


Если свята часть теста, что Богу посвящается как первый плод, таким же всё тесто будет; если корень свят, таким же быть и ветвям.


Ибо верующие Македонии и Ахайи сочли для себя за благо проявить участие к бедным из народа Божьего в Иерусалиме.


Приветствуйте Трифену и Трифосу, усердствующих в Господе. Приветствуйте дорогую Персиду, которая много потрудилась для Господа.


которые ради спасения моей жизни рисковали своей головой. Впрочем, не я один им благодарен, но и все образовавшиеся из язычников церкви.


Марию приветствуйте, которая много для вас потрудилась.


И Амплиата приветствуйте, любимого моего друга в Господе.


И еще об одном прошу вас, братья, — вы знаете семью Стефана, они были первыми из обращенных в Ахайе и посвятили себя служению народу Божьему, —


Приветствуют вас церкви Асии. Особенно горячо приветствуют вас во Господе Акила и Прискилла вместе с церковью, которая собирается в их доме.


Павел, волею Божией апостол Христа Иисуса, и брат наш Тимофей — церкви Божьей в Коринфе и всему народу Божьему по всей Ахайе:


я ведь знаю, что вы всегда готовы помогать другим, и хвалюсь вами перед македонянами, говоря, что Южная Греция еще с прошлого года приготовлена к живому участию, и большинство из них были зажжены вашим усердием.


Передавайте привет братьям в Лаодикии, а также Нимфе и церкви, что собирается в доме ее.


сестре Апфии, и Архиппу, также доброму сподвижнику нашему, и церкви, что собирается в доме твоем:


Пожелал — и родил Он нас словом истины, чтобы стали мы начатком нового Его творения.


Старец — Гаю. Люблю тебя, дорогой друг, как познавшего истину.


Они не осквернились с женщинами, девственники они. Они следуют за Агнцем, куда бы ни шел Он. Были искуплены они, как первые плоды человечества, Богу и Агнцу предназначенные.