Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Екклесиаст 2:1 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Сказал я тогда себе самому: „Что ж, испытаю-ка я всякие радости и узнаю, не сулят ли они чего-нибудь отрадного!“ Но и тут мне тщета открылась.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Я сказал себе: «Попробую-ка повеселиться и получить от этого удовольствие». Но и это оказалось пустым.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Я сказал себе: «Попробую-ка повеселиться и получить от этого удовольствие». Но и это оказалось пустым.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Я сказал себе: «Попробую-ка повеселиться и получить от этого удовольствие». Но и это оказалось пустым.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Я сказал себе: «Попытаюсь веселиться, попытаюсь насладиться всем, чем могу», но увидел, что и это бесполезно.

См. главу

Синодальный перевод

Сказал я в сердце моем: «дай, испытаю я тебя весельем, и насладись добром»; но и это — суета!

См. главу

Новый русский перевод

Я сказал себе: «Попробую-ка повеселиться и рассмотреть, что есть добро». Но и это оказалось суетой.

См. главу
Другие переводы



Екклесиаст 2:1
27 Перекрёстные ссылки  

Сойдем же к ним и смешаем их язык так, чтобы они не понимали речи друг друга».


и арамейский царь ответил ему: «Иди, я дам тебе письмо к царю израильскому». Тот отправился в Самарию, взяв с собой десять талантов серебра, шесть тысяч шекелей золота и десять перемен одежд.


Дождем прольет на нечестивых Он угли пылающие и серу горящую и ветер палящий пошлет в наказание им.


Псалом Давида Господи, кто может в Храме Твоем пребывать, кто может жить на святой горе Твоей?


Господь — сила народа Своего, спасение и защита помазанника Его.


И во время веселья бывает сердце печально, и за радостью горе следует.


Радуйся, юноша, покуда молод, и веселись во дни юности твоей, как и велит сердце, иди, куда сердце влечет тебя, куда стремится твой взор. Только знай: за всё за это Бог приведет тебя на суд.


И чего бы ни жаждал взор мой, ни в чем я себе не отказывал, не отказывал в радостях сердцу своему, радуя его всеми приобретениями — то была награда мне за труды.


И сказал я себе самому: „Не миновать мне той же судьбы глупца. Так зачем же мне столько мудрости?“ И повторил я себе самому: всё — тщета.


Кому же еще есть, и пить, и наслаждаться, как не мне?


Сердце мудрых — там, где плач, а сердце глупцов — в местах веселья.


И воспел я хвалу веселью, ибо нет ничего лучшего для человека под солнцем, как есть, пить да веселиться… Пусть сопровождает это труды человека во все отпущенные ему Богом дни под солнцем.


А теперь Я расскажу вам, что я сделаю с виноградником Своим: Я разрушу его ограду — и скот потравит всё; сломаю стену — и вытопчут его.


А вы, кто разжигает пламя, и стрелы множит огненные, сами ступайте в огонь, разожженный вами, в пламя, рожденное вашими стрелами. Это вам Мною уготовано — в муках будете изнывать!


Открыл мне Владыка Господь мой слух — не возроптал я, не убежал.


и скажу себе: теперь у тебя много добра, хватит на долгие годы: отдыхай, ешь, пей, веселись!“


Жил некогда один богатый человек, носил он дорогие одежды и каждый день устраивал роскошный пир.


Мучаясь в аду, он поднял глаза и увидел вдали Авраама и Лазаря рядом с ним,


Мы и сами когда-то ничего не понимали, были непокорны, впадали в заблуждения. Были и мы рабами похотей, гнались за всякого рода наслаждениями, жили в злобе и зависти; мерзкими были и ненавидели друг друга.


Теперь вот еще о чем задумайтесь. Вы говорите: «Сегодня или завтра мы отправимся в такой-то город, будем там целый год торговать и вернемся с прибылью».


Теперь о вас, богатые. Плачьте, рыдайте, ибо ждет вас беда.


Вы роскошествовали на земле и всем желаниям своим потакали. Так утучнили вы себя на день заклания.