Екклесиаст 2:1 - Новый русский перевод1 Я сказал себе: «Попробую-ка повеселиться и рассмотреть, что есть добро». Но и это оказалось суетой. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова1 Сказал я тогда себе самому: „Что ж, испытаю-ка я всякие радости и узнаю, не сулят ли они чего-нибудь отрадного!“ Но и тут мне тщета открылась. См. главуВосточный Перевод1 Я сказал себе: «Попробую-ка повеселиться и получить от этого удовольствие». Но и это оказалось пустым. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»1 Я сказал себе: «Попробую-ка повеселиться и получить от этого удовольствие». Но и это оказалось пустым. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)1 Я сказал себе: «Попробую-ка повеселиться и получить от этого удовольствие». Но и это оказалось пустым. См. главуСвятая Библия: Современный перевод1 Я сказал себе: «Попытаюсь веселиться, попытаюсь насладиться всем, чем могу», но увидел, что и это бесполезно. См. главуСинодальный перевод1 Сказал я в сердце моем: «дай, испытаю я тебя весельем, и насладись добром»; но и это — суета! См. главу |