Влеки меня за собой, и побежим мы вместе! Пусть царь, желанный мой, в опочивальню ведет меня! Возликуем в радости с тобою, о царь, восхваляя ласки твои, что слаще вина. Ведь недаром любят тебя!
Песнь песней 7:8 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Стан твой пальме подобен, груди твои — виноградным гроздьям. Больше версийВосточный Перевод Твой стан подобен пальме, и груди твои – как гроздья её плодов. Восточный перевод версия с «Аллахом» Твой стан подобен пальме, и груди твои – как гроздья её плодов. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Твой стан подобен пальме, и груди твои – как гроздья её плодов. Святая Библия: Современный перевод Ты высока и стройна, словно пальма, и груди твои как гроздья плодов этой пальмы. Синодальный перевод Этот стан твой похож на пальму, и груди твои на виноградные кисти. Новый русский перевод Твой стан, подобен пальме, и груди твои, как гроздья ее плодов. |
Влеки меня за собой, и побежим мы вместе! Пусть царь, желанный мой, в опочивальню ведет меня! Возликуем в радости с тобою, о царь, восхваляя ласки твои, что слаще вина. Ведь недаром любят тебя!
Как яблоневое дерево среди лесных деревьев, так желанный мой среди юношей. Я склонилась в тени его сладостной, и плоды его так приятны.
Ветер с севера, пробудись, ветер с юга, войди, дохни на мой сад — и заструятся его ароматы. Пусть войдет мой желанный в свой сад, пусть он вкусит его сочные плоды.
И буду тогда Я радоваться о них, делая для них добро, и воистину насажу их на этой земле, радея о них от всего сердца Моего и от всей души Моей“.
Засохли лозы виноградные, и смоковницы поникли; погибли и гранат, и пальма финиковая, и яблоня, повсюду пропали деревья — все стоят как мертвые; всякой радости человеческой наступил конец.
Но будем благодарны Богу, Который делает возможным для нас во Христе постоянное участие наше в Его триумфальном шествии и через нас распространяет благоухание познания о Себе, где бы мы ни были.