камень оникс и другие драгоценные камни, которые в соответствующей оправе могут быть закреплены на эфоде или нагруднике.
Песнь песней 5:12 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Глаза его словно голубки у потоков воды, у рек молочных, среди изобилия. Больше версийВосточный Перевод Глаза его как голуби при потоках вод, купающиеся в молоке, сидящие у стремнины. Восточный перевод версия с «Аллахом» Глаза его как голуби при потоках вод, купающиеся в молоке, сидящие у стремнины. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Глаза его как голуби при потоках вод, купающиеся в молоке, сидящие у стремнины. Святая Библия: Современный перевод Глаза его словно голуби у ручья, купающиеся в молоке, словно драгоценный камень в оправе! Синодальный перевод глаза его — как голуби при потоках вод, купающиеся в молоке, сидящие в довольстве; Новый русский перевод Глаза его, как голуби при потоках вод, купающиеся в молоке, сидящие у стремнины. |
камень оникс и другие драгоценные камни, которые в соответствующей оправе могут быть закреплены на эфоде или нагруднике.
О как ты прекрасна, любимая, как ты прекрасна! Глаза твои под фатою словно голубки, волосы твои — стадо коз, что с гор Гилада сбегает.
Ни одно творение не останется сокрыто для Бога: всё обнажено и всё открыто взору Его. Ему дадим отчет.