Песнь песней 5:12 - Синодальный перевод12 глаза его — как голуби при потоках вод, купающиеся в молоке, сидящие в довольстве; См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова12 Глаза его словно голубки у потоков воды, у рек молочных, среди изобилия. См. главуВосточный Перевод12 Глаза его как голуби при потоках вод, купающиеся в молоке, сидящие у стремнины. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»12 Глаза его как голуби при потоках вод, купающиеся в молоке, сидящие у стремнины. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)12 Глаза его как голуби при потоках вод, купающиеся в молоке, сидящие у стремнины. См. главуСвятая Библия: Современный перевод12 Глаза его словно голуби у ручья, купающиеся в молоке, словно драгоценный камень в оправе! См. главуНовый русский перевод12 Глаза его, как голуби при потоках вод, купающиеся в молоке, сидящие у стремнины. См. главу |