Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Бытие 43:1 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Тем временем голод в земле ханаанской усиливался.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

В той земле по-прежнему свирепствовал голод.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

В той земле по-прежнему свирепствовал голод.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

В той земле по-прежнему свирепствовал голод.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

В Ханаанской земле свирепствовал ужасный голод.

См. главу

Синодальный перевод

Голод усилился на земле.

См. главу

Новый русский перевод

В той земле по-прежнему свирепствовал голод.

См. главу
Другие переводы



Бытие 43:1
11 Перекрёстные ссылки  

Случилось, что местность ту постиг голод и такой сильный, что Авраму пришлось идти еще южнее, до самого Египта, чтобы там найти себе временное пристанище.


«Не стоит Сарре смеяться, — сказал Господь Аврааму, — и не стоит ей думать: „Неужели я, такая старая, смогу родить?“


Страну, где жила семья Исаака, поразил жестокий голод (подобный тому, что случился во времена Авраама); и Исаак пошел в Герар к филистимскому царю Авимелеху.


Так сыновья Израиля оказались среди прочих, кто, страдая от голода в земле ханаанской, пришел за зерном в Египет.


И когда иссякли все запасы зерна, привезенного из Египта, отец сказал сыновьям: «Идите опять и хоть немного купите зерна, чтобы была у нас пища».


Пришли мы, чтобы найти себе временное пристанище в земле сей, потому что в Ханаане сильный голод и нет там ныне пастбищ для скота нашего. Просим, позволь нам, рабам твоим, поселиться в земле Гошен».


Кожа наша иссохла, черна, как очаг, изнемогаем от голода.


Произнеси тогда наизусть пред Господом, Богом твоим: „Предок мой был странствующим арамеем. Ушел он в лихую годину в Египет и поселился там как человек пришлый, немногими домочадцами окруженный. Но горстка потомков его там выросла, стали они народом великим, сильным и многочисленным.