Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 28:26 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Кто на свой ум лишь надеется — глупец, а кто живет в мудрости — будет спасен.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Тот, кто полагается на себя, – глупец, а кто держится мудрости, находится в безопасности.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Тот, кто полагается на себя, – глупец, а кто держится мудрости, находится в безопасности.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Тот, кто полагается на себя, – глупец, а кто держится мудрости, находится в безопасности.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Самоуверенный глуп, но мудрый избежит несчастья.

См. главу

Синодальный перевод

Кто надеется на себя, тот глуп; а кто ходит в мудрости, тот будет цел.

См. главу

Новый русский перевод

Тот, кто полагается на себя — глупец, а тот, кто держится мудрости, находится в безопасности.

См. главу
Другие переводы



Притчи 28:26
13 Перекрёстные ссылки  

«Да кто я такой, слуга твой и пес, — спросил Хазаэль, — чтобы вершить такие великие дела?» «Открыл мне Господь, — отвечал Елисей, — что быть тебе царем над арамеями».


И сказал человеку: „Благоговение пред Владыкой — вот мудрость, сторониться зла — в этом разум!“»


чтобы уберечь тебя от злого пути, от людей, говорящих мерзость,


Видел ты человека, что мудр в собственных глазах? Даже у глупца не всё так безнадежно, как у него!


Уповай на Господа всем сердцем своим, не полагайся на собственный разум.


Не считай себя мудрым, пред Господом благоговей и избегай зла —


Коварно сердце человека, крайне испорчено оно. Кто может постичь его?


Плотский ум Богу враждебен: он закону не покоряется Божьему, да и не может.


с детства ты знаешь Священное Писание, которое может умудрить тебя, дабы спасен ты был через веру во Христа Иисуса.


Если же кому-то из вас недостает мудрости, пусть просит у Бога, и будет дано ему (Бог всем ее дает просто и без упреков).